Beginning Prayers:
- शुक्लाम्बरधरं विष्णुम् - shuklaambaradharaM viShNum
- सरस्वति नमस्तुभ्यम् - saraswati namastubhyam
- गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुः - gururbrahmaa gururviShNuH
Topic Summary:
- Revision of essential rules
- An interesting verse!
Home Work:
Topic Details:
What makes a word? In sanskrit, the definition is very simple* सुप्तिङ्गन्तं पदम् - patan~jali
That which ends with a sup or ti~ng pratyaya is a word
For further details and explanation - Click here.
Revisiting the essential rules every once in a while works as whetting a knife :). So, to sharpen the rules learnt so far, let us revisit some of the topics.
Click on each of the names to learn them individually or click here to see ALL of them.
Let us see a verse now. This is an interesting verse, one of my favorites -
Question:
केशवं पतितं दृष्ट्वा
पाण्डवाः हर्षनिर्भराः ।
रुदन्ति कौरवास्सर्वे
हा हा केशव केशव ॥
keshavaM patitaM dRuShTvaa
paaNDavaaH harShanirbharaaH |
rudanti kauravaassarve
haa haa keshava keshava ||
Exposition:
This one's a spinner!
Breaking sandhi-s,
केशवं पतितं दृष्ट्वा
पाण्डवाः हर्ष-निर्भराः ।
रुदन्ति कौरवाः सर्वे
हा हा केशव केशव ॥
keshavaM patitaM dRuShTvaa
paaNDavaaH harSha-nirbharaaH |
rudanti kauravaaH sarve
haa haa keshava keshava ||
Meaning:
Seeing the fallen keshava,
the paaNDava-s were filled with ecstasy
All the kaurava-s were crying
O keshava, O keshava!
Answer:
Hmmm..., interesting scenario, isn't it?!! The paaNDava-s rejoicing whereas kaurava-s lamenting for keshava?!! Almost looks like the poet made a mistake in placing the words! (keshava is one of the many names of Lord kRuShNa. He was called so after he slayed a demon named keshi.)
Well, let's see some special words in the verse here -
केशव if split as के शव means
के (seventh case of कं shabda) - in the water
शव - cadaver (dead body)
dead body in the water
पा अण्डवाः
पा - water
अण्डवाः - those born from eggs
fish are born in the water from eggs
कौ रवाः
कौ - horrible
रवाः - noise
wolves/fox howl with a horrible cry
Now, the meaning becomes,
On seeing the cadaver fallen in the water, the fish were ecstatic (that was a feast for them) whereas the wolves were lamenting as they could not get a bite of the dead body in the water!
Phew, now that makes more sense, doesn't it :).
Until next lesson, happy practicing!
Ending prayer:
- ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदम् - om pUrNamadaH pUrNamidam