Beginning Prayers:
- शुक्लाम्बरधरं विष्णुम् - shuklaambaradharaM viShNum
- सरस्वति नमस्तुभ्यम् - saraswati namastubhyam
- गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुः - gururbrahmaa gururviShNuH
Topic Summary:
- Introduction to 4th case feminine gender words
- Introduction to 5th case in masculine/neuter genders
- Introduction to sambhodana prathama vibhakti (vocative)
- Putting all the cases into the shabda grid, along with the dual and plural forms
Home Work:
- Practice writing syllables putting consonants with consonants. Write 25 such syllables. Refer http://sanskritstudy.blogspot.com/2009/10/making-syllables-consonants-with.html for further help
- Know by heart, the raama shabda grid, till 3rd case, in all numbers. (http://sanskritstudy.blogspot.com/2009/10/raama-shabdah.html).
Topic Details:
Let us see the 4th case in feminine gender now. Below are some examples -लता -> लतायै (for lataa)
सीता -> सीतायै (for sItaa)
गीता -> गीतायै (for gItaa)
माला -> मालायै (for maalaa)
लेखनी -> लेखन्यै (for the pen/pencil)
गौरी -> गौर्यै (for gaurI)
lataa -> lataayai (for lataa)
sItaa -> sItaayai (for sItaa)
gItaa -> gItaayai (for gItaa)
maalaa -> maalaayai (for maalaa)
lekhanI -> lekhanyai (for the pen/pencil)
gaurI -> gauryai (for gaurI)
We will briefly see the 5th case in masculine. It is used in 'Ablative case' sentences. It is used in 'from' and 'than' kind of sentences.
रामः -> रामात्
कृष्णः -> कृष्णात्
raamaH -> raamaat
kRuShNaH -> kRuShNaat
The vocative case (sambodhana prathama) examples for masculine gender are as below,
रामः -> हे राम
कृष्णः -> हे कृष्ण
raamaH -> he raama
kRuShNaH -> he kRuShNa
That completes all the vibhakti-s (cases) in the masculine gender, singulars. Now that we have understood the concept of the cases, we will talk a bit about numbers.
We generally see singular and plural in English language. What's special to Sanskrit, is the dual number. Two of anything, has a special 'dual number' word. We can understand this better by seeing the grid with all the 7+1 case in the 3 numbers. It goes as below -
अकारान्तः पुंलिङ्गः राम शब्दः | |||
विभक्तिः | एकवचनम् | द्विवचनम् | बहुवचनम् |
प्रथमा | रामः | रामौ | रामाः |
सं.प्रथमा | हे राम | हे रामौ | हे रामाः |
द्वितिया | रामम् | रामौ | रामान् |
तृतिया | रामेण | रामाभ्यां | रामैः |
चतुर्थी | रामाय | रामाभ्यां | रामेभ्यः |
पञ्चमी | रामात् | रामाभ्यां | रामेभ्यः |
षष्ठी | रामस्य | रामयोः | रामाणाम् |
सप्तमी | रामे | रामयोः | रामेषु |
एवं देव, मुकुन्द, शिव, हर, प्रभृतयः (etc.) |
akaaraantaH puMli~NgaH raama shabdaH | |||
vibhaktiH | ekavachanam | dwivachanam | bahuvachanam |
prathamaa | raamaH | raamau | raamaaH |
saM.prathamaa | he raama | he raamau | he raamaaH |
dwitiyaa | raamam | raamau | raamaan |
tRutiyaa | raameNa | raamaabhyaaM | raamaiH |
chaturthI | raamaaya | raamaabhyaaM | raamebhyaH |
pa~nchamI | raamaat | raamaabhyaaM | raamebhyaH |
ShaShThI | raamasya | raamayoH | raamaaNaam |
saptamI | raame | raamayoH | raameShu |
evam deva, mukunda, shiva, hara, prabhRutayaH (etc.) |
Knowing this grid by heart, will help in deducing the meanings and quickly understanding a simple text. We will go in installments and learn the first half of the grid for this week and move to the second half later.
Happy practicing!
Ending prayer:
- ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदम् - aum pUrNamadaH pUrNamidam
No comments:
Post a Comment